TOPINDEXLIST<<BACKNEXT>>

No.1170

2006.3.27

その他

ハッピーフィート(消臭ボール)

購入先:いただきもの

0円

シューズの臭いを消しましょう。

マハロ菊池

-

2005年のニューヨークシティマラソンのお土産にピースマーク(スマイルマーク)を使用した黄色い玉を2個頂いた。
はたしてこいつは何?足裏を押してマッサージするためのものかと一瞬思ったが、
パッケージには、
Keeps Shoes, Bags & Lockers Smelling Fresh と書いてある。
これは、どう訳せばいいのだろう。
普通に「靴、鞄やロッカーを新鮮な匂いに保つ」ってことで良いんでしょうか。

そういえば去年、Keep Running という言い回しで、英語の出来ない私が、命令形のKeepの用法を四半世紀ぶりに思い出した所であった。


KEEP OUT
これは、「出てろ」じゃなくて、「立入禁止」つまり「入るな」と訳す。
現在の状態と反対の状態になることを禁止するわけだ。

ところが、走ってる人を応援するときに、Keep going ! なんていうと、「その調子!」なんてなるんですね。
なかなかkeepは難しいなあ。

で、Smellingってことは、匂い(臭い?)を嗅ぐってことですよね。
ということは新鮮な香りを嗅ぐことを禁止してるんでしょうか?

「靴、鞄やロッカーの新鮮なにおいを嗅ぐな」
うーん、誰も好き好んで嗅がないし、違うよねえ。

かといって、
「靴、鞄やロッカーの新鮮なにおいをお嗅ぎっ!」
っていうのも妙な行為ですよね。

ま、良くわかんないけど、とりあえずシューズの中に入れておこう。


TOPINDEXLIST<<BACKNEXT>>